jueves, 23 de agosto de 2012

6

Pajeros y Sarasas

No es nada fácil encontrar un nombre para un producto y que ese ayude a este a triunfar en el mercado. Y menos aún si determinados nombres se prestan a la mente calenturienta de algunos observadores. Por suerte o por desgracia, cada vez hay menos de estos, aunque siempre hay alguno en reserva para, cuando menos, dibujarnos una malvada sonrisa.

 Antes de buscar ayuda en Google para localizar algún nombre de estas características, ya hay cuatro que siempre me han parecido dignos de mención, cada uno en mercados diferentes:

1. En perfumes tenemos Eau D´eté (agua de verano). Muy fresquito en francés, pero que tal y como suena en español (ódete) tiene su riesgo, sobre todo a la hora de narrar el anuncio. Imaginemos el plano de la chica mientras se viste para ir de fiesta a la discoteca y se echa unas gotas de perfume. La cámara cambia a un primer plano de sus brillantes ojos y su dulce sonrisa mientras se mira en el espejo, y se escucha la voz en off: "Eau D´eté... y baila"

2. Mitsubishi Pajero: Imaginemos un plano general del todo terreno nipón levantando polvo mientras corre veloz por el desierto de Sonora. Derrape final en la puerta del saloon. Cambio de plano, se baja un fornido vaquero con sombrero de ala ancha y ceñidos pantalones tejanos. Cuando parece que va a pedir una botella de bourbon y a liarse a leches con los aburridos clientes del local, tira su cigarro, y suelta la frase de fortuna: "Se acabo la soledad, amigos. Allá donde yo vaya... siempre disfrutareis de la compañía de un Pajero".
Afortunadamente, los amigos del sr. Miyagi se dieron cuenta de lo poco acertado del nombre y fue rápidamente sustituido por el de Montero, mucho más prudente para el mercado español.

3. Aceitunas y guindillas Sarasa: Sarasa es un apellido digno y respetable como el que más, pero una cosa es llevarlo con orgullo en el DNI y otra muy distinta nombrar una determinada gama de productos con dicho título, que la gente es muy retorcida y rápidamente tira de su acepción más coloquial. Si el creativo se nos despista un poco, algún día podemos encontrar impreso en cualquier catálogo de alimentación algo como "Atrévete a probar algo nuevo. Disfruta del placer de una buena banderilla. Sé diferente. Sé...Sarasa."

4. Transportes de fondos Loomis (castellanizado Lumis. Ver argot bajo la letra L aquí). Una guapa chica, vestida de guardia de seguridad, de hermoso escote y con la tonfa (porra) en la mano, se dirige a la cámara, y en tono sensual nos sugiere: "Quédate tranquilo y relajado, deja tu dinero en manos de las profesionales. En las manos de Loomis. Aceptamos Visa."

En cambio, hay otros que han sabido mantener el nombre original, como el Dacia Duster, y no traducirlo al español, salvando la temida conversión libre de algunos anglófilos. Dust = polvo, ergo duster= polvero. De haber sido así, podríamos plantearnos un anuncio en el que la chica se queda mirando el coche, y el chico muestra su llavero mientras a su oído le susurra: "ahora que tú y yo nos conocemos...es hora de enseñarte mi polvero."

Para no hacer volar más a mi siniestra imaginación, lo dejaremos así, no sin antes recordar algunos otros nombres curiosos, todos reales, que podemos encontrar en el mercado nacional y/o internacional.
Tanatorio La Siempreviva en Alicante
Audi Q3 (hemos comprado 5 Audis cu-tres)
Kia Borrego
Mazda Laputa
Nissan Moco...hay para todos los gustos.

En resumen, que el mundo de las marcas, ayudado por los idiomas, está lleno de sorpresas aguardando a ser descubiertas. Para mosqueo de presidentes, directores generales y consejeros delegados desconocedores de otras lenguas. Y para deleite de los consumidores.

6 comentarios:

  1. Este es para los iniciados en BMX: La mítica bici que puso en órbita a E.T. era una Kuwahara...que bien puede sonar a postre lácteo. Por desgracia estas bicis en los 80 no llegaban a España.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Nunca lo había oído, Álex. Bueno es saberlo para una segunda parte de este tema.
      Gracias. Un abrazo

      Eliminar
  2. "Michubichi" estuvo rápida de reflejos con lo del Montero. Es muy difícil elegir un nombre para un coche que suene bien, que transmita algo y que valga para todos los países sin necesidad de traducción. Por eso, me quito el sombrero ante aquellos nombres que lo consiguen plenamente, y pongo dos ejemplos: el Seat Ibiza y el Opel Corsa (aunque Seat tenga el lastre de que en Inglaterra parece una fabricante de sillas).

    Muy bueno el tema, me da la sensación de que te daba para un libro y se te ha quedado corto el blog.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hay muchas formas de quitarte de líos, como hacen Peugeot y BMW con números, o Mercedes con letras. Pero lo de Pajero debería de costarle la bronca a algún directivo español de la empresa.

      Es verdad que el tema da para mucho, habrá que dedicarle dentro de algún tiempo una segunda parte. Cuento con tu ayuda ;)
      Un abrazo,

      Eliminar
  3. Muy bueno Carlos y muy ilustrativo, pues desconocía muchos de los nombres. Por cierto, no me importaría tener cinco Q3, pero a cambio tengo un Kia Rio, para partirte.

    A mí siempre me ha encantado el nombre de MANGO, y ahí están. Incluso tienen una colonia que se llama eau de mango.

    Hasta el próximo jueves.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo desconocía los nombres de coches que pongo al final. Trasteando por Google puedes encontrar todo tipo de ellos. Y, como digo, también depende de lo calenturienta que sea la mente del receptor, porque nunca había caído en lo de Mango, y mira que tiene fácil tratamiento...
      Gracias, Cristina.
      Besos

      Eliminar